How to Appreciate Food Like a French Native

Salut !

Food is at the center of French culture.
The worst cultural faux pas are around food, and not appreciating it properly will be seen as… gross.
When you go to summer apéros, three-hour-long meals or endless dinners, you’ll hear French people around you appreciating the food and saying so.
What can YOU say to show your appreciation too? I’ll show you.

How to compliment your French host about the dinner

Et toi ?

What do you say to show your appreciation in French?
Did you know these expressions? And the labels like “bio” and “artisanal”…?

Bonne journée et à tout de suite dans les commentaires !

Géraldine

Join the conversation!

  • On peut aussi dire ”à mourir”? C’est une expression francaise pour ‘to die for”? Merci pour la petite expression ‘de derrière les fagots’! Je vais l’utiliser beaucoup.

  • Great new expressions for me in this vid, thanks. A little question for you Geraldine…. When is ‘it’ translated to ‘ce’ and when is it translated to il/elle. I’ve always used ‘ce’ for inanimate objects, and il/elle for people/animals. (Il est delicieux, ce pain de campagne). I would have used ‘ce’ here. Help please!

    • Try this explanation. ‘Il est’ expects an adjective following, like ‘Il est grand’. ‘C’est’ expects a noun/pronoun to follow (although the noun may be proceeded by an adjective or article). Like ‘C’est moi’ or ‘C’est un américain.’ Pascal has a good video on this: http://www.frenchspanishonl

  • Géraldine,

    Merci beaucoup (d’abord, je m’excuse que ce soit un peu en retard) de la gentille réponse à ma question sur la cuisine lyonnaise. En particulier, je voudrais remercier Mathieu de sa très intéressante description des détails de la cuisine et ses recommandations sur comment en profiter au maximum! Je m’avoue très reconnaissant à vous deux de ces beaux et à la fois pratiques renseignements!

  • small birds (Ortolan) firstly have their eyes gouged out , as apparently they eat more (this is done to fatten them up) & then they are drowned live in Armagnac – I believe this was one of President Mitterrand’s favourite dish! – would you describe this as “Une tuerie?”

  • Aussi l’expression ‘j’ai les dents du fond qui baignent’, en anglais il dit ‘ my back teeth are floating’ qui est comme ça ‘je suis blindée. C’est l’argot mais c’est OK.

  • En France, après avoir mangé le repas et c’est complet le garçon me demande ‘ Etes- vous terminé?’ Est-ce que la même chose comme ‘Etes- vous fini?’ J’aime beaucoups tous vos leçons, Géraldine. Je pense que ces vidéos m’aide à améliorer mon français.

    • Bonjour Cheryl,

      On dit “Avez-vous terminé ?” et “Avez-vous fini ?”. 🙂
      Oui, c’est la même chose.

  • Hi Géraldine! I have just come back from cycling in Brittany. To show my appreciation in hotel, I would say ‘C’est bon’ and give the thumbs up. It’s simple but effective. A smile always helps. Love you!

  • “Allez, c’est bon pour ce que tu as”
    But I thought that “Allez” was the formal (or plural) version of the imperative? So shouldn’t you say “vas-y” in this sentence, rather than “Allez”? Thanks

    • Hi Matt,
      I’m starting to think that “allez” deserves its own video. 🙂
      It’s both complex and super simple.
      For “allez”, don’t think about grammar. Just use it as a translation of “Come on” when on its own.
      It can be used to adress 1, 3 or even 20 people.

      It’s different from “Vas-y” (Go on) where with several people transforms into “allez-y”.

  • Thanks Geraldine! I especially liked the grammar explanation to help us understand the different sentence structure. Very helpful and I didn’t learn that in school!

  • Merci Geraldine! I regularly watch French news to listen to spoken French and learn about what is happening in France, and I’ve seen a few items about the use of the “fait maison” logo by restaurants to reassure diners that they don’t use any pre-cooked, industrially-made “surgelés”.

    • Bonjour Susan, je suis d’accord. J’ai vu souvent des gens qui sembles assez contents manger seules dans des restaurants en France. En Angleterre ce n’est pas si d’habitude, je crois. Mais c’est aussi un grand plaisir manger avec ma famille et mes amis!

  • Je toujours dis: “C’est delicieux”, ou “C’est bon”, mais c’est pas trop ennuye, alors maintenant les tous expresions me rendront vraiment francaise! 🙂

    Merci Geraldine 🙂

  • Salut, Géraldine!

    J’ai entendu et lu plusieurs fois que la “capitale gastronomique” de la Frances est la ville de Lyon. Peut-être sera-t’il simplement question de publicité ciblée aux touristes, mais puisque tu habites pas très loin (à Grenoble, si j’ai bien compris), je voudrais te poser la question si tu peux répondre: Crois-tu que Lyon soit une ville remarquable pour sa cuisine? En particulier, le saucisson lyonnais a une certaine réputation. Je sais que les cuisines des diverses régions de France sont très différentes et dignes d’estime, et qu’elles sont toutes représentées dans les restaurants parisiens, où j’en ai goûté quelques unes. C’est juste pour savoir ton opinion a l’égard de la cuisine lyonnaise que je t’écris. Je dois avouer que je médite une possible visite a Lyon la prochaine fois que je serai en France, mais je t’assure que je resterai satisfait de ta réponse, quoi que ce soit. Je te remercie en avance de ta gentille réponse. À bientôt!

    Bisous, Jim

    • Bonjour Jim,

      Très bonne question. 🙂 J’ai demandé à mon ami Mathieu qui possède un restaurant de te répondre :

      Oui la cuisine Lyonnaise est très réputée. Je ne pense pas personnellement qu’elle soit meilleure ou moins bien que dans d’autres régions.
      La cuisine du Sud-Ouest n’a rien à envier à Lyon, ni la cuisine provençale ou bretonne.

      Toutefois, Lyon fut “choisi” par les Romains ainsi que plusieurs rois de France comme plaque tournante des marchandises de bouche.
      De ce fait, au Moyen Age, 4 foires (comprendre marché géant avec des produits de toute l’Europe) étaient organisées à Lyon chaque année. Ce qui est énorme pour l’époque !
      Lyon fût donc la capitale des meilleurs produits et avec les meilleurs produits et surtout les plus variés, on développe une cuisine de très grande qualité.
      Ajoutons que Lyon accueillait énormément de bourgeois et de banquiers venus de Genève, qui avaient les moyens de s’offrir une cuisine raffinée.

      La cuisine Lyonnaise est donc tournée autour du “produit” et propose à la fois des plats très fins (quenelle de brochet par exemple) mais aussi une cuisine de terroir plus rustique mais aussi plus chaleureuse dans les fameux “bouchons Lyonnais”. Il faut absolument goûter les deux même si pour un Américain, la cuisine des “bouchons” à de quoi surprendre 🙂

      Mon conseil :

      – Manger raffiné dans un restaurent gastronomique.
      – Manger des abats (tablier de sapeur, andouillette, salade de museau…) dans un bouchon Lyonnais.
      – Flanner et manger dans un des troquets de la halle Paul Bocuse.

  • Salut 🙂
    Par rapport des “bon” est “bonne” – tout au début quand j’étais en France depuis peu de temps, je savais pas que ces adjectives on utilise principalement pour décrire alimentation. Alors quand je voyais une collègue au travail bien habillée je disais: “t’es très bonne comme ça” 😀 elles rigolaient parce que elles savaient que je suis en train d’apprendre le français, mais après 6mois une d’elles m’a dit que c’est un peu vulgaire et on utilise cette expression dans un contexte sexuel… j’étais gêné et j’ai bien noté que “bon” on utilise plutôt pour l’alimentation 😉

    Merci Géraldine, bonne journée! 🙂

  • Love the video . Very helpful! to practice all we learned today it would be great to have a study notes for each video as well. Don’t you think? Thank you so much!

  • Salut Géraldine
    Merci pour cette video très utile. Je suis d’accord qu’il est trés important manger des produits locales si possible. Normalement, je juste dis “c’est delicieux” mais quand je vais en Bretagne dans six semaines je peut essayer utiliser quelques de ces expressions.
    À bientôt

  • Bonjour Géraldine. Cette dernière leçon m’a beaucoup plu et beaucoup aidé, merci. Je veux vous dire seulement que l’expression “petite robe noire” existe aussi en anglais, et avec les même sens, c’est à dire, on l’appelle “little black dress” même si elle n’est pas petite. Et oui, j’ai entendu souvent qu’on utilise “petit/petite” dans beaucoup de situations pour indiquer quelque chose d’importance personnelle, souvent quand il ne s’agit pas de taille, pas du tout ! Daniel

  • J’étais très contente de voir cette vidéo, et c’était très utile. Mais, je voudrais savoir plus de vocabulaire et phrases pour communiquer avec le chef ou le serveur au restaurant. Je viens de retourner aux Etats Unis après des vacances en France. J’ai entendu des phrases très similaires au chaque restaurant – par example, “C’etait bien passé?” après le repas. Je pourrais dire “Oui, c’etait bien passé,” ou “C’était délicieux.” Mais je voudrais savoir si il y a des compliments precis qu’on doit utiliser au restaurant.

  • Je suis retourné récemment de France et j’ai beaucoup de bons souvenirs de la cuisine excellente. La meilleure était mangent au restaurant avec Michelin deux étoiles. C’était tueur! Trois heures en ciel!

  • Bonjour Geraldine. Merci pour la vidèo très utile sur le vocabulaire d’alimentation. Il serait très utile si vous pourriez ajouter une liste du vocabulaire et phrases après chaque vidéo. J’attends la prochaine vidéo avec impatience! Merci!

  • Bonjour Géraldine,
    Cette vidéo étais très pratique pour moi. Vous utilisez les phrases pour aider les accents mais aussi vous me donnez la culture au sous de les mots. (Au sous des? Ou un autre expression?)
    Bonne journée
    Joanna

  • This was an excellent lesson and I enjoyed the guessing game at the end! Nice touch! Merci Gerladine!!! A tout a l’heure!

  • J’avais un amie français qui avait l’humour très ironique et chaque fois que je lui aie demande si je pouvais lui resservir du vin, il a répondu, juste une larme s’il to plait, ou juste un sanglot. Évidemment c’était une invitation à remplir le ver jusqu’au bout.

  • Thank you again, Geraldine. It is all very interesting and helpful. I think the expression ‘de derrière les fagots’ is a bit like the English ‘in the sticks’ (as in ‘they live out in the sticks’) or ‘back of beyond’, meaning far away and hard to reach.

  • Bonjour Géraldine. C’est très pratique cette vidéo, merci. J’ai une ‘petite’ question svp. Chez le poissonnier, comment un demande si le poisson est ‘wild or farmed’. Merci

  • Chère Géraldine, je suis actuellement à Paris et donc j’ai beaucoup apprécié ce vidéo et celui au sujet de la fête de maman. Je mangerai chez Verjus ce soir et je vais essayer d’utiliser une de ces expressions afin d’avoir plus d’air Parisienne (je plaisant un peu parce que j’ai un accent américain très fort!). En fait vos vidéos me permissent de comprendre plus du français orale et je vous remercie parce que ça me donne beaucoup de plaisir.

  • Double Your Frenchness

    Crash Course

    Enroll in in my free 10-lesson course that has helped thousands like you 2x their Everyday French in 10 days!

    Share this post!

    Share on facebook
    Share on google
    Share on twitter
    Share on linkedin
    >

    Download this lesson as a PDF!

    Please enter your name and email address to get the lesson as a free PDF!