Colloquial French for Money: Le Fric, Les Thunes, Le Blé…

Salut !

In France, we don’t talk about money but we have tens of words to say « money ». Funny, isn’t it?

I know you loooove colloquial French to color your language. All the slang you’ll discover today is used all around France. The use depends on the age, the region, and the “fashion” of the moment.

This vocabulary is part of the popular culture: everybody understands it!
We’ll look at slang nouns and verbs for money and funny expressions.

C’est parti ?

Et toi ?

Did you know these expressions?
Which one is your favorite?
Is there another one you love that you would like to add to the list?

Gros bisous et à tout de suite dans les commentaires !

Géraldine

Join the conversation!

  • Please when you speak in French try and write it on the screen in English and also try to speak slowly. Thank you

  • Bonjour Gerladine
    Why is “pour” used in the T shirt phrase and not in the montre phrase? What are short recordings??
    cdt Brian

  • J’adore “Les Tontons Flingeurs”! You can get it from amazon.uk with English subtitles – the edition also has a really good documentary (sans sous-titres, malheureusement) which explains some of the argot and cultural references.

    In Australia, something expensive might not cost you the skin off bits of your body, or a kidney, but it can cost you “an arm and a leg” (un bras et une jambe)!

  • Coucou à tous! J’aime aussi:
    – Un sou est un sou
    – coûter les yeux et de la tête
    – être riche comme Crésus,
    – le temps, c’est de l’aregnt,
    – na pas arriver à joindre les deux bouts
    – pierre qui roule n’amasse pas mousse

    Vous, les Francaises avez vraiment beaucoup des expressions!

    Bien joué Geraldine! 🙂

    Klaudia

    • Bravo Klaudia, ce sont de super expressions ! J’adore “Pierre qui roule n’amasse pas mousse”. 😉

  • I have also heard ‘fric’ turned into a verb, as in “Attends, je suis pas friqué(e), tu sais!” [“I’m not loaded”/”I’m not made of money, you know!”]

    • Oui, c’est vrai.
      On peut dire “il est friqué” pour parler de quelqu’un qui a beaucoup d’argent.

  • I would like to know when to use morceau and when to use partie, what is the difference. Thank you

  • Bonjour Géraldine,
    Je me souviens:
    Je n’ai plus un sou.
    Être fauché comme le blé.
    L’argent ne tombe pas du ciel.
    En espèces = cash

    Bonne journée.

  • Salut, Geraldine. Merci, quel tresor…ca me rappelle quand je lisais “Baise-moi” de Virginie Despentes, l’auteure l’a ecrit bien avant l’avenement de l’euro, et a l’epoque que je le lisais – il y a au moins 8 ans – il me semblait que toutes des 200+ pages etaient en argot, y compris – surtout! – les mots pour l’argent (” ‘Thunes’? ‘Ronds’?” me demandais-je. “Quoi! N’ai-je pas achete un livre en francais?”) Pas un seul “franc” a nulle part si je m’en souviens. Dieu! j’ai mis du temps a lire ce tome-la, presqu’une annee je crois ; j’ai vite abandonne mes recherches dans le dictionnaire : rien du vocabulaire n’y etait en tout cas.
    Au fait, apropos ce que vous avez dit sur le sujet des “amis” en francais, ca c’est bien vrai. A un diner a quatre, francaise/americain, ~il y a une annee, on parlait assez beaucoup sur ce sujet. Notre hotesse remarqua que nous nous autres americains, au moment meme de se presenter a qqn, n’importe qui, il est deja notre meilleur ami, comme si depuis la nuit des temps! On riait…
    C’est toujours amusant de recevoir vos mels, toujours en francais parle, aile, vivant.

  • ‘qui paye ses dettes s’enrichit’
    ‘ça coûte des blindes’
    mais j’en ai reconnu beaucoup aussi 🙂

  • Un episode rigolo! Les choses de quoi on ne parle pas, avaient le plus grand nombre des mots argot, n`est-ce-pas? 😉

  • Jacques Dutronc a dit : J’ai déjà donné

    a croix-rouge, les éboueurs j’ai déjà donné
    les cannes blanches les balayeurs j’ai déjà donné
    les camelots les démarcheurs j’ai déjà donné
    les r’présentants d’aspirateurs j’ai déjà donné

    les handicapés majeurs les polios j’ai déjà donné
    les culs-de-jatte les p’tites soeurs des pauvres j’ai déjà donné
    les parasites les tapeurs j’ai déjà donné
    les manouches les marchands d’bonheur j’ai déjà donné

    la croix-rouge, les éboueurs j’ai déjà donné
    les r’présentants d’aspirateurs j’ai déjà donné
    les camelots les démarcheurs j’ai déjà donné
    les cannes blanches les balayeurs j’ai déjà donné

    la dame-pipi l’vestiaire d’la ptite soeur j’ai déjà donné
    ma langue au chat, une p’tite boum à ton honneur
    du fil à r’tordre et bien du malheur j’ai déjà donné
    dans la connerie et la candeur j’ai déjà donné

  • Merci, Geraldine. I am going to have to watch this many times to remember all the new to me things you included.

  • Hi Geraldine,
    I recognise a lot of those, we also call money “dosh”, when we are broke we “don’t have two halfpennies to rub together”. cheap things “cost peanuts”, low pay- ” paid peanuts”, “if you pay peanuts you get monkeys”, we call lots of small loose change “shrapnel”, expensive things cost “an arm and a leg”, stingy people are said to have “deep pockets and short arms”.
    Just a few of a huge number of money related sayings 😎

  • Bonjour Géraldine, ce qui me vient à l’esprit c’est le fameux proverbe ”l’argent ne fait pas le bonheur… mais il y contribue” et ”coûter les yeux de la tête”. Du fait, quel penchant particulier ont les Français pour les parties du corps… 😉

  • can you answer this puzzle concerning French money? 3 men in a restaurant ask for the Bill, the waiter brings it, it’s for 30 euro! each man puts 10 euro on the plate,the waiter takes it to the cashier who tells him he has overcharged & gives him 5 euro to return to his customers. The waiter is not very honest & puts 2 euro in his pocket , he then gives back the 3 euro to the men – so each man has paid 9 euro – 3×9 = 27, plus the 2 euro in the waiters pocket = 29 euro – where is the missing euro?

    • The bill was only €25 not €30 – the men paid €9 each after the waiter gave them €1 back so €27, less the €2 thieved by the waiter is €25 paid for the meal. No missing €1 …..

  • Get My Weekly Lessons

    In Your Inbox

    Join the 30,000+ French learners who get my premium spoken French lessons for free every week!

    Share this post!

    >

    Download this lesson as a PDF!

    Please enter your name and email address to get the lesson as a free PDF!