My Guide to the Bread Etiquette in France

Salut !

In France, bread is sacred.

French people buy their daily baguette from their favorite boulangerie (not ANY boulangerie).
And cutting bread and sharing it is FULL of unwritten cultural rules.

What are these precise bread rules?
This is what I’ll show you today.




Et toi?
Do you see the importance of bread in French culture?
Which of these rules have you observed in France?

Come on, share your story (in French if you can!) in the comments below!
It’s wonderful to see you exchange tips and anecdotes with the Community.

Bonne semaine,

Géraldine

Join the conversation!

  • Rebonjour Geraldine, On part a France pluttot. Vous pouvez me consieller sur le question au dessous? Merci! 🙂

  • Geraldine, Vous avez dit que le pain est TOUJOURS acheter a la boulangerie, mais je profite bien et fait toujours le pain dans ma cuisine.
    C’est un faux pas prendre le pain que je fait moi-meme?
    Merci en avance

  • Merci Géraldine !
    Je viens de découvrir vos vidéos et je les adore ! Maintenant que je sais comme il faut quant à manger du pain en France, je me gêne un peu. J’ai travaillé dans un restaurant de luxe en France et pendant les repas avec mes collègues je n’ai jamais déchiré des morceaux comme vous l’avez montré avant que je les aie mangés ! J’ai simplement mordu dans les tranches avec mes dents, ce qui est complètement accepté aux Pays-Bas, d’où je viens. J’espère qu’ils n’ont pas froncé leurs sourcils ! Merci pour vos vidéos !

    • Bonjour Peter,
      T’inquiète, ça passe aussi. Mais en général, on coupe un morceau avec ses doigts et on en fait une bouchée.

  • En tant que prof de français au niveau élémentaire, je suis RAVIE de voir cette vidéo sur le pain. Cela va intéresser beaucoup aux petits élèves ! J’avais une amie française qui m’a expliqué un peu l’importance du pain en France : c’est pourquoi il y a les croûtons, le pain perdu, etc- c’est pour eviter le gaspillage du pain ! Elle avait survécu la Deuxième Guerre Mondiale, donc le pain lui était très sacré. Elle est morte il y a trois ans, mais je garde toujours beaucoup de petites leçons sages qu’elle m’a apprises !

  • Très intéressant! La famille de mon copain est italien – la culture du pain (ma phrase!), c’est pareil. Un peu de pain durant le repas, pour manger la sauce sur l’assiette.

  • Hi,

    I went to France with my wife to visit. We are from Panama. When we go to restaurants, we get served warm bread. It came to us as a surprise that in France, they will never serve warm bread and the servers will get offended if you ask for your bread to be heated. I would like to know what’s the problem with reheating bread that , me, the customer is going to eat at a restaurant where I am paying for food and service.?

    • Bonjour Moises,

      Bread is not supposed to be eaten warm in France when served on the side.
      Also, sorry for this, but it’s going to be difficult to get servers to do what is not a custom here. The “client is king” doesn’t apply in France if you ask for something a restaurant doesn’t usually do.

  • I just discovered your site. It’s very cool. I live in Texas, U.S.A. and I have a passion for all things French. I’ve been to France at least 20 times. My wife and I are spending 6 weeks in France, this summer. We have many, many friends through out the country. I speak French but my wife doesn’t. Paris is my favorite city in the world. I have traveled extensively and have lived in Switzerland and Germany. I look forward to following your videos.

  • Bonjour Geraldine. J’adore ces videos. Quand vous disez en anglais <> est-ce que vous voulez dire avant <> ou avant <>? En anglais le mot <> veut dire <> mais est-ce qu’il faut attendre longtemps pour le pain?
    Merci,
    John

  • J’ai une question. J’ai pense que il faut utilizer “amener” pour des gens et “apporter” pour des choses. Mais dans ce video vous ditez “Vous amenez le pain.” Alors peut-etre j’ai fait une erreur?
    J’adore vos videos! merci!!
    Katie

  • Bonjour Geraldine! Peux-tu repeter ce que tu as fit au sujet de Pain Surprise. Je n’ai pas bien compris. Merci.

  • J’ai rentré aux Ee-Uu il y a à peu pres trois semaines après avoir passé quelque temps en France et en Italie. Je te remercie vivement, Géraldine, de m’avoir aidé dans beaucoup de situations ou j’aurais été perdu sans tes conseils. Merci de tout mon coeur!

  • My French neighbour in Saint Jean de Luz told me that one should only buy croissants from an ‘Artisan’ baker, they have a blue sign outside the door. A lot of other croissants are made in a factory in Belgium and are then cooked from the pre- prepared dough! I was mortified!

    • Bonjour Marianne,

      The “boulangerie” sign is already a good hint that they make the bread themselves.
      I don’t remember of any laws about the croissants. I assume it’s the same. 🙂

  • Thanks for telling us how to ask for the bread to be cut. I’ve been meaning to look this one up! It will be a handy phrase for the boulangerie!

  • Je me souviens du regard choqué des Américains quand je mettais mon morceau de pain à côté de mon assiette, comme je l’avais fait toute ma jeunesse. Aux États-Unis c’est très commun de servir une petite assiette pour ton pain ou au moins de le poser sur ton assiette entre bouchées mais pas en France

  • Encore une presentation super, Geraldine! Conseillez-nous, svp, comment manger correctement le pain avec le pate? (Sans accents, je parle du fois gras, par exemple, pas le spaghetti!) Arracher (?) un petit morceau, ou bien prendre une morsure (?) d’une tranche plus grande? Merci.

    • Attention Paulette, le foie gras n’est pas un pâté ! 😉

      Pourrais-tu m’en dire plus sur ta question, je n’ai pas bien compris, merci.

  • Great video, even though I’ve lived in France for ages, there’s still so much to learn and loved this video which taught me yet again, something new about France!

  • Bonjour, Geraldine.
    Mon Mari et moi sommes americains de californie qui habite pour la retrait en Provence depuis 4 ans. Nous sommes en train d’apprendre français et la culture française n’importe quand nous pouvons! Nous attendons chaque semaine pour votre leçon. Votre leçon aujourd’hui était très utile!

  • When I ordered some small snacks in a bar and asked if I could have some bread with them the waiter replied ” Madame this is France , of course there will be bread”
    Mal

  • It was so funny when I entertained a French visitor in a chic restaurant in England. He kept calling for bread and more bread , the waiters were appalled I think. Finally with his main course they brought him a whole great loaf! Over here in the posh restaurants everything is served in tiny portions!

  • On my first visit to France I was surprised to wake up and find my boyfriend not in his room at 6am. Thinking he may have went for a run, I looked out the window and saw him approaching the house with two baguettes in tow! He’d ridden his bike to the nearest boulangerie at 5am just to get bread! That’s when I began to understand the importance.

  • Strange thing : every time I´m in France, my trousers seem to shrink.
    And it is even more strange, that croissants, pains au chocolat et raisins et gateaux can make them do that. 😉

  • Bonjour, Geraldine. Thanks for the bread etiquette video. This is the kind of information that really helps me avoid gaffes. At a French family dinner I went with my host’s son-in-law to the boulangerie and wondered why he bought so many baguettes for Sunday lunch. Now I understand better and next time I’ll be able to be the courier!

  • I saw some families where Dad or Mom is the one who cuts the bread.
    when they did it with knife …. they first “draw” a cross over the loaf then they cut it … I have not idea what tradition is that? but saw it several times specially on family dinners . And YES you are right, the bread upside down looks like a big mistake. I did it once and didn’t finish in good terms… I was totally surprised. There is an special name for the extremes of a baguette (forgot the name) as you said is not appropriate to eat it like a sandwich but you can ask for one of the ‘extremes’ if you prefer the crunchy bread instead the soft part. Found out that even the best bread for next day turns in to mortal weapon! “soooo hard to eat” but if your meal is Sunday night or even Monday when most of Boulangeries are closed…. just buy your favorite bread the day before and freeze it, you can unfreeze it in the oven at low temperature just enough to warm it and VOILA will be the HERO t the party…. HAPPY HOLIDAYS

    • Bonjour Carla,

      Yes, some people draw a cross on it, I have heard of it. 🙂
      The name of the end of the baguette is “le croûton”: my favourite part of the bread too!

  • Bonjour Géraldine–
    Pourquoi est-ce que vous avez utilisé le verbe amener avec le pain? “Amenez le pain.” Nous avons appris le verbe apporter comme “to bring” avec les objets. Amener c’est pour les personnes.
    Merci de votre aide en avance–
    Les élèves américains de Mme Engebretsen

      • Tout à fait ! Je m’en suis rendue compte en préparant l’article hier. 🙂
        C’est une erreur très très commune (la preuve, je la fais aussi).
        « Apporter » est pour un objet
        « Amener » est pour un être vivant.

    • Bonjour tout le monde,

      Oui, vous avez raison, je me suis trompée.
      C’est une confusion très très commune en France et beaucoup de gens font la faute. 🙂

  • We live in Brittany and the baguette is so popular! I was shocked seeing it sold without a bag or wrapper at first. Placed on a not so clean counter, people carrying theirs strapped to a bike or under their arms….. I’m a bit more used to it now but I don’t buy it at our local shop after seeing the shop owner sneeze without a hand/hanky, then wipe her runny nose on a well used hanky before grabbing the baguette for someone… Is it true that day old baguettes are toasted, buttered and then dunked in a bowl of milky coffee for breakfast?

  • This was very informative – thanks! Among my favorite breads in Paris is Eric Kayser’s Pain aux Cereales (now also available in New York City). Would this sort of whole grain bread not be something you would bring to a dinner?

    • Hi Kate,

      Great!
      If your host asks you to bring the bread, ask which kind of bread. If they don’t know, offer to bring this one so they can taste it! 😉

    • Bonjour Olivia,

      La tendance “sans gluten” est de plus en plus développée en France (surtout à Paris).
      Je t’invite à chercher les magasins qui vendent du pain sans gluten.
      Tu auras peut-être des pistes dans les magasins “Bio”.

  • Yes, I have noticed the importance of bread in France while I visited! In Paris – a big city – I witnessed many local customers going to their favorite “boulangeries” and the boulangère knew already what they wanted! Bread is served everywhere, which is great for me as, In Brazil, bread is very popular as well. The bread we eat every day in Brazil we call “French bread”. I also heard one should not buy it at a supermaket in France – especially for special occasions – for the quality and low quality ingredients.

  • Je suis Anglaise. J’habite en France depuis neuf ans. Je continue d’apprendre la langue Française à la MJC parce que je trouve que le Français est très difficile.

    La première fois que j’ai parlé du pain j’ai expliqué que le pain en Angleterre contient conservateurs. Les Français étaient très amusement.

    J’aime bien « comme une Française ».

    Merci Géraldine

  • Je apprécie les conseils – en particulier que le pain est considéré comme faisant partie du repas. Aux Etats-Unis le pain est habituellement servi avant le repas et, en France, quand il se est servi plus tard, je ai eu peur que le serveur avait oublié de nous apporter le pain …

    • Bonjour Pamela,

      Oui, ça arrive que les serveurs soient si débordés qu’ils oublient le pain. 🙂

  • I don’t want to offend but my favorite French bread is made in New Orleans. It has a light, crispy crust and when served hot can be eaten with or without butter. The texture is softer than most of the French bread I’ve eaten in France. One question I have is regarding the etiquette of dipping the bread in the sauce. So many great dishes have such wonderful sauce it seems sinful to not wipe your plate clean with the bread and eat it!

    • It’s wonderful to find such great bread in New Orleans!
      Unless you’re in a super elegant restaurant, go on: wipe your plate. I do, it’s SO good. 😉

  • Merci, mille fois pour votre aide…..quelques doutes , la pâte savarin est-elle la même chose que le baba ? Et ancore, est-ce qu’il y a aucun rapport entre Ali Baba et ce gâteau ? Le baba est – il surtout préparé pour les fêtes réligieuses (Noël , Pâques ?). Obrigado /Roberto

    • Bonjour Roberto !

      Il semblerait en effet que la pâte savarin et la pâte pour le baba soient la même chose mais je l’ignorais jusqu’à aujourd’hui. 🙂
      En ce qui concerne le nom, il semble que le nom vienne du polonais, comme c’est indiqué ici : http://fr.wikipedia.org/wik

  • Bonjour Géraldine,
    From a grammatical standpoint, I thought “amener” could only be used with people ( “apporter” would be what I’d expect). Is its use here indicative of the French reverence for le pain, or have I been misinformed?
    Great video. Very useful.
    Merci.:)

    • Bonjour Lori,
      Tout à fait ! Je m’en suis rendue compte en préparant l’article hier. 🙂
      C’est une erreur très très commune (la preuve, je la fais aussi).
      “Apporter” est pour un objet
      “Amener” est pour un être vivant.

      Très bien noté, Lori !

  • Merci Geraldine. J’aime la baguette Croquise de la boulangerie dans mon village. Il est parfait il n’a pas besoin de beurre

  • Bonjour Géraldine, merci pour tes vidéos superbes – nous les recommandons à pas mal de nos clients. J’adore le pain du boulanger de notre village mais parfois j’ai envie d’un pain de seigle “allemand” et je me lance de préparer du vrai pain au levain. Ce matin j’ai amené la pate pour deux pains à notre ami boulanger et quand j’y suis retourné pour chercher les pains cuits il m’a dit “mais ça sent bon”. Voilà: amitié franco-allemande au quotidien 🙂

    • Bonjour Kerstin,

      Oui ! Le pain allemand est tellement bon !
      C’est super de le faire découvrir à ton boulanger.

  • Merci pour les vidéos Geraldine. Au début t’as dit, “with your in-laws.” Je vais passer noël avec ma belle-famille…peut-être tu peux faire un vidéo de l’étiquette chez la belle-famille. On vas dormir là pour presque une semaine.

  • Thank you for another amazing episode of Comme un Francaise. Wherever I go, I always immediately dive into the bread basket, no doubt earning withering looks from the waiters. Before England discovered continental food, meals were often served with slabs of white bread and butter that were served with the dish. The bread basket with French bread was novelty when it arrived with the first bistros in the 60s. Our instinct (especially as starving students) was to treat it like a freebie, eat the lot and ask for more.

  • Almost exactly the opposite cultural practices to the UK – bread is always placed on a side plate, is nearly always eaten with butter and often eaten before the meal as well as alongside it. Restaurants generally serve small warm bread rolls rather than sliced baguette.

    Another difference in our cultures is that we generally eat cheese with crackers or water biscuits, not in France!

    I have a friend who was brought up in France – in even the best French restaurants he will call “du buerre” for his bread!

      • Especially as in most UK restaurants the bread will be taken away by the waiter before the main course so if you want it to soak up the gravy then you need to ask for it to be left!

  • Bonjour Geraldine, merci pour votre message dans “bread Etiquette”! C’est tres informatif! De toute les pains Francaise, j’aime beaucoup les baguettes traditionelle. Normalment, j’ai ca pour Le petit dejeuner avec du beurre (avec cristaux des Mer), confiture des framboise, et une grande cafe avec du lait chaud! Des temps en temp, je bois aussi de juice d’orange presse. Mon Boulanger prefere en Paris, il s’appel Gosselin, dans Le boulevard St. Germain.

  • Parce que je suis une Australienne, je prefere de manger mon pain avec du buerre. Quand je ai été dans un restaurant à Paris , les serveurs ne ont pas minded me donner une petite noisette de beurre pour mon pain, probablement parce qu’ils savent que je suis déclassée .

  • Coucou et merci Géraldine,
    Comme “un vegan”, c’étais très facile d’abondonner la viande et les produits du l’industrie laitière, mais j’adore le pain – ainsi, ces jours je cherche les boulangeries locales pour les recettes selon les principes. (clumsy French – désolé)

    • Oh zut alors! J’ai fait le faux pas dans le restaurant! Mais le pain est si bon, je dois le manger dés que il arrive à la table!

  • Thank you for the insider tips! I especially appreciate the written french translation of what you’re saying. Keep it up!

  • Quand j’étais en France, j’ai préparé un repas, typique de la Nouvelle-Zélande, pour mes amis. Pas de pain. C’est normal pour nous! Mais un de mes amis est devenu très agité – il ne pouvait pas manger un repas sans pain! 🙂

  • Get My Weekly Lessons

    In Your Inbox

    Join the 30,000+ French learners who get my premium spoken French lessons for free every week!

    Share this post!

    >

    Download this lesson as a PDF!

    Please enter your name and email address to get the lesson as a free PDF!